KNV
27. ಭಕ್ತಿಹೀನನು ದುಷ್ಟತ್ವವನ್ನು ಅಗೆಯುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ತುಟಿಗಳು ಉರಿಯುವ ಬೆಂಕಿ ಯಂತಿವೆ.
ERVKN
27. ನೀಚನು ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಲೋಚಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು. ಅವನ ಮಾತುಗಳು ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ನಾಶಕರ.
KJV
27. An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
KJVP
27. An ungodly H1100 man H376 diggeth up H3738 evil: H7451 and in H5921 his lips H8193 [there] [is] as a burning H6867 fire. H784
YLT
27. A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.
ASV
27. A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
WEB
27. A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
ESV
27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
RV
27. A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
RSV
27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
NLT
27. Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
NET
27. A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
ERVEN
27. Troublemakers create disasters. Their advice destroys like a wildfire.