ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 119:104
KNV
104. ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳಿಂದ ವಿವೇಕಿ ಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಆದದರಿಂದ ಮೋಸದ ಮಾರ್ಗಗ ಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹಗೆಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
104. ನಿನ್ನ ಉಪದೇಶಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ದುರುಪದೇಶಗಳನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವೆನು.



KJV
104. Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. NUN.

KJVP
104. Through thy precepts H4480 H6490 I get understanding: H995 therefore H5921 H3651 I hate H8130 every H3605 false H8267 way. H734

YLT
104. From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!

ASV
104. Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way.

WEB
104. Through your precepts, I get understanding; Therefore I hate every false way.

ESV
104. Through your precepts I get understanding; therefore I hate every false way.

RV
104. Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.

RSV
104. Through thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.

NLT
104. Your commandments give me understanding; no wonder I hate every false way of life. Nun

NET
104. Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions.&u05E0; (Nun)

ERVEN
104. I gain understanding from your instructions, so I hate anything that leads people the wrong way.



Notes

No Verse Added

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 119:104

  • ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳಿಂದ ವಿವೇಕಿ ಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಆದದರಿಂದ ಮೋಸದ ಮಾರ್ಗಗ ಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹಗೆಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ನಿನ್ನ ಉಪದೇಶಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ದುರುಪದೇಶಗಳನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವೆನು.
  • KJV

    Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. NUN.
  • KJVP

    Through thy precepts H4480 H6490 I get understanding: H995 therefore H5921 H3651 I hate H8130 every H3605 false H8267 way. H734
  • YLT

    From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
  • ASV

    Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way.
  • WEB

    Through your precepts, I get understanding; Therefore I hate every false way.
  • ESV

    Through your precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
  • RV

    Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
  • RSV

    Through thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
  • NLT

    Your commandments give me understanding; no wonder I hate every false way of life. Nun
  • NET

    Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions.&u05E0; (Nun)
  • ERVEN

    I gain understanding from your instructions, so I hate anything that leads people the wrong way.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References