KNV
39. ಅವರು ಕೇವಲ ಮನುಷ್ಯ ರೆಂದು, ಹಾರಿಹೋಗಿ ತಿರುಗಿಬಾರದ ಗಾಳಿಯಾಗಿ ದ್ದಾರೆಂದು ಆತನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡನು.
ERVKN
39. ಅವರು ಕೇವಲ ಮನುಷ್ಯರೆಂಬುದನ್ನು ಆತನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಂಡನು. ಜನಾರಾದರೋ ಬೀಸಿದ ನಂತರ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಾರದ ಗಾಳಿಯಂತಿದ್ದಾರೆ.
KJV
39. For he remembered that they [were but] flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
KJVP
39. For he remembered H2142 that H3588 they H1992 [were] [but] flesh; H1320 a wind H7307 that passeth away, H1980 and cometh not again H3808 H7725 .
YLT
39. And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on -- and it returneth not.
ASV
39. And he remembered that they were but flesh, A wind that passeth away, and cometh not again.
WEB
39. He remembered that they were but flesh, A wind that passes away, and doesn\'t come again.
ESV
39. He remembered that they were but flesh, a wind that passes and comes not again.
RV
39. And he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
RSV
39. He remembered that they were but flesh, a wind that passes and comes not again.
NLT
39. For he remembered that they were merely mortal, gone like a breath of wind that never returns.
NET
39. He remembered that they were made of flesh, and were like a wind that blows past and does not return.
ERVEN
39. He remembered that they were only people, like a wind that blows and then is gone.