KNV
3. ಆಗ ವ್ಯಭಿಚಾರದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸನ್ನು ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳು ಮತ್ತು ಫರಿಸಾಯರು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು ಆಕೆಯನ್ನು ನಡುವೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿ
ERVKN
3. ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕರು ಮತ್ತು ಫರಿಸಾಯರು ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದರು. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡುವಾಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು. ಈ ಯೆಹೂದ್ಯರ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಜನರ ಮುಂದೆ ಬಲವಂತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿ,
KJV
3. And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
KJVP
3. And G1161 the G3588 scribes G1122 and G2532 Pharisees G5330 brought G71 unto G4314 him G846 a woman G1135 taken G2638 in G1722 adultery; G3430 and G2532 when they had set G2476 her G846 in G1722 the midst, G3319
YLT
3. and the scribes and the Pharisees bring unto him a woman having been taken in adultery, and having set her in the midst,
ASV
3. And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
WEB
3. The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the midst,
ESV
3. The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst
RV
3. And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
RSV
3. The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst
NLT
3. As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery. They put her in front of the crowd.
NET
3. The experts in the law and the Pharisees brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them
ERVEN
3. The teachers of the law and the Pharisees brought a woman they had caught in bed with a man who was not her husband. They forced her to stand in front of the people.