KNV
16. ನಾನು ತೀರ್ಪು ಮಾಡಿದರೂ ನನ್ನ ತೀರ್ಪು ನಿಜ ವಾದದ್ದೇ; ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಒಂಟಿಗನಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾನೂ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ ತಂದೆಯೂ ಇದ್ದೇವೆ.
ERVKN
16. ನಾನು ಮಾಡುವ ತೀರ್ಪು ನ್ಯಾಯಬದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ತೀರ್ಪು ಮಾಡುವಾಗ ಒಬ್ಬಂಟಿಗನಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ ತಂದೆಯೂ ನನ್ನೊಂದಿಗಿರುತ್ತಾನೆ.
KJV
16. {SCJ}And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. {SCJ.}
KJVP
16. {SCJ} And G2532 yet G1161 if G1437 I G1473 judge, G2919 my G1699 judgment G2920 is G2076 true: G227 for G3754 I am G1510 not G3756 alone, G3441 but G235 I G1473 and G2532 the G3588 Father G3962 that sent G3992 me. G3165 {SCJ.}
YLT
16. and even if I do judge my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who sent me;
ASV
16. Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.
WEB
16. Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
ESV
16. Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.
RV
16. Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.
RSV
16. Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone that judge, but I and he who sent me.
NLT
16. And if I did, my judgment would be correct in every respect because I am not alone. The Father who sent me is with me.
NET
16. But if I judge, my evaluation is accurate, because I am not alone when I judge, but I and the Father who sent me do so together.
ERVEN
16. But if I judge, my judging is true, because when I judge I am not alone. The Father who sent me is with me.