KNV
16. ಕರ್ತನು ಬಿಳಾಮನ ಎದುರಿಗೆ ಬಂದು ಅವನ ಬಾಯೊಳಗೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನಿಟ್ಟು--ನೀನು ಬಾಲಾಕನ ಬಳಿಗೆ ತಿರುಗಿ ಹೋಗಿ ಈ ಪ್ರಕಾರ ಮಾತನಾಡು ಅಂದನು.
ERVKN
16. ಯೆಹೋವನು ಬಿಳಾಮನಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ ಬಂದು ಅವನು ಹೇಳಬೇಕಾದ ಮಾತನ್ನು ಕಲಿಸಿಕೊಟ್ಟು, “ನೀನು ಬಾಲಾಕನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಹೀಗೆ ಹೇಳಬೇಕು” ಅಂದನು.
KJV
16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
KJVP
16. And the LORD H3068 met H7136 H413 Balaam, H1109 and put H7760 a word H1697 in his mouth, H6310 and said, H559 Go again H7725 unto H413 Balak, H1111 and say H1696 thus. H3541
YLT
16. and Jehovah cometh unto Balaam, and setteth a word in his mouth, and saith, `Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.`
ASV
16. And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.
WEB
16. Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thus shall you speak.
ESV
16. And the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus shall you speak."
RV
16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.
RSV
16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and thus shall you speak."
NLT
16. And the LORD met Balaam and gave him a message. Then he said, "Go back to Balak and give him my message."
NET
16. Then the LORD met Balaam and put a message in his mouth and said, "Return to Balak, and speak what I tell you."
ERVEN
16. So the Lord came to Balaam and told Balaam what to say. Then he told Balaam to go back to Balak and say these things.