KNV
24. ನಾನು ಬಂಗಾರವನ್ನು ನನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನಾಗಿ ಇಟ್ಟಿದ್ದರೆ, ಅಪ ರಂಜಿಗೆ--ನೀನು ನನ್ನ ಭರವಸವು ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದರೆ,
ERVKN
24. “ನಾನು ನನ್ನ ಐಶ್ವರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಎಂದೂ ಭರವಸವಿಡಲಿಲ್ಲ. ನಾನು ಬಂಗಾರಕ್ಕೆ ‘ನೀನೇ ನನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆ’ ಎಂದು ಹೇಳಲೇ ಇಲ್ಲ.
KJV
24. If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;
KJVP
24. If H518 I have made H7760 gold H2091 my hope, H3689 or have said H559 to the fine gold, H3800 [Thou] [art] my confidence; H4009
YLT
24. If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, `My trust,`
ASV
24. If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, Thou art my confidence;
WEB
24. "If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, \'You are my confidence;\'
ESV
24. "If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
RV
24. If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, {cf15i Thou art} my confidence;
RSV
24. "If I have made gold my trust, or called fine gold my confidence;
NLT
24. "Have I put my trust in money or felt secure because of my gold?
NET
24. "If I have put my confidence in gold or said to pure gold, 'You are my security!'
ERVEN
24. "I have never trusted in riches. I never said even to pure gold, 'You are my hope.'