ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೋಬನು 31:14
KNV
14. ದೇವರು ಏಳುವಾಗ ನಾನು ಏನು ಮಾಡುವೆನು? ಆತನು ವಿಚಾರಿಸುವಾಗ, ಆತನಿಗೆ ಏನು ಉತ್ತರ ಕೊಡುವೆನು?

ERVKN
14. ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ಸಂಧಿಸುವಾಗ ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ವಿವರಣೆ ಕೊಡುವಂತೆ ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುವಾಗ ನಾನೇನು ಉತ್ತರಕೊಡಲಿ?



KJV
14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

KJVP
14. What H4100 then shall I do H6213 when H3588 God H410 riseth up H6965 ? and when H3588 he visiteth, H6485 what H4100 shall I answer H7725 him?

YLT
14. Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?

ASV
14. What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?

WEB
14. What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?

ESV
14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

RV
14. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

RSV
14. what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

NLT
14. how could I face God? What could I say when he questioned me?

NET
14. then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?

ERVEN
14. then what will I do when I must face God? What will I say when he asks me to explain what I did?



Notes

No Verse Added

ಯೋಬನು 31:14

  • ದೇವರು ಏಳುವಾಗ ನಾನು ಏನು ಮಾಡುವೆನು? ಆತನು ವಿಚಾರಿಸುವಾಗ, ಆತನಿಗೆ ಏನು ಉತ್ತರ ಕೊಡುವೆನು?
  • ERVKN

    ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ಸಂಧಿಸುವಾಗ ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ವಿವರಣೆ ಕೊಡುವಂತೆ ದೇವರು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುವಾಗ ನಾನೇನು ಉತ್ತರಕೊಡಲಿ?
  • KJV

    What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  • KJVP

    What H4100 then shall I do H6213 when H3588 God H410 riseth up H6965 ? and when H3588 he visiteth, H6485 what H4100 shall I answer H7725 him?
  • YLT

    Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
  • ASV

    What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
  • WEB

    What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?
  • ESV

    what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
  • RV

    What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  • RSV

    what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
  • NLT

    how could I face God? What could I say when he questioned me?
  • NET

    then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
  • ERVEN

    then what will I do when I must face God? What will I say when he asks me to explain what I did?
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References