KNV
20. ದಿಗಿಲು ಗಳು ನೀರಿನಂತೆ ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತವೆ. ರಾತ್ರಿ ಯಲ್ಲಿ ಬಿರುಗಾಳಿ ಅವನನ್ನು ಸುಲುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
ERVKN
20. ಆಪತ್ತುಗಳು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬರುವ ಪ್ರವಾಹದಂತೆ ಅವನನ್ನು ಆವರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಬಿರುಗಾಳಿಯು ಅವನನ್ನು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗುವುದು.
KJV
20. Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
KJVP
20. Terrors H1091 take hold H5381 on him as waters, H4325 a tempest H5492 stealeth him away H1589 in the night. H3915
YLT
20. Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
ASV
20. Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
WEB
20. Terrors overtake him like waters; A tempest steals him away in the night.
ESV
20. Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
RV
20. Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
RSV
20. Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
NLT
20. Terror overwhelms them like a flood, and they are blown away in the storms of the night.
NET
20. Terrors overwhelm him like a flood; at night a whirlwind carries him off.
ERVEN
20. Terrible fears will come over them like a flood, like a storm in the night that blows everything away.