ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ ERVKN ]
13:35. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದಂತೆಯೇ ನೀವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು. ನೀವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ, ನೀವು ನನ್ನ ಶಿಷ್ಯರೆಂಬುದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ KNV ]
13:35. ಒಬ್ಬರ ಮೇಲೊಬ್ಬರಿಗೆ ಪ್ರೀತಿಯಿದ್ದರೆ ಇದರಿಂದ ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ಶಿಷ್ಯರೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳು ವರು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ NET ]
13:35. Everyone will know by this that you are my disciples— if you have love for one another."
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ NLT ]
13:35. Your love for one another will prove to the world that you are my disciples."
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ ASV ]
13:35. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ ESV ]
13:35. By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another."
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ KJV ]
13:35. {SCJ}By this shall all [men] know that ye are my disciples, if ye have love one to another. {SCJ.}
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ RSV ]
13:35. By this all men will know that you are my disciples, if you have love for one another."
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ RV ]
13:35. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ YLT ]
13:35. in this shall all know that ye are my disciples, if ye may have love one to another.`
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ ERVEN ]
13:35. All people will know that you are my followers if you love each other."
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ WEB ]
13:35. By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another."
ಯೋಹಾನನು 13 : 35 [ KJVP ]
13:35. {SCJ} By G1722 this G5129 shall all G3956 [men] know G1097 that G3754 ye are G2075 my G1698 disciples, G3101 if G1437 ye have G2192 love G26 one to another G240 G1722 . {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP