ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಪ್ರಸಂಗಿ 3:16
KNV
16. ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಇತ್ತೆಂದು ಸೂರ್ಯನ ಕೆಳಗೆ ನ್ಯಾಯ ತೀರ್ಪಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮತ್ತು ದುಷ್ಕೃತ್ಯ ಇದೆಯೆಂದು ನೀತಿಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಾನು ಕಂಡೆನು.

ERVKN
16. ನಾನು ಈ ಲೋಕವನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡಿದಾಗ, ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳಲ್ಲಿ ನೀತಿನ್ಯಾಯಗಳ ಬದಲಾಗಿ ದುಷ್ಟತನ ತುಂಬಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆನು.



KJV
16. And moreover I saw under the sun the place of judgment, [that] wickedness [was] there; and the place of righteousness, [that] iniquity [was] there.

KJVP
16. And moreover H5750 I saw H7200 under H8478 the sun H8121 the place H4725 of judgment, H4941 [that] wickedness H7562 [was] there; H8033 and the place H4725 of righteousness, H6664 [that] iniquity H7562 [was] there. H8033

YLT
16. And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there [is] the wicked; and the place of righteousness -- there [is] the wicked.

ASV
16. And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

WEB
16. Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

ESV
16. Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.

RV
16. And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.

RSV
16. Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.

NLT
16. I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!

NET
16. I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.

ERVEN
16. I also saw these things in this life: I saw that the courts should be filled with goodness and fairness, but there is evil there now.



Notes

No Verse Added

ಪ್ರಸಂಗಿ 3:16

  • ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಇತ್ತೆಂದು ಸೂರ್ಯನ ಕೆಳಗೆ ನ್ಯಾಯ ತೀರ್ಪಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮತ್ತು ದುಷ್ಕೃತ್ಯ ಇದೆಯೆಂದು ನೀತಿಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಾನು ಕಂಡೆನು.
  • ERVKN

    ನಾನು ಈ ಲೋಕವನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡಿದಾಗ, ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳಲ್ಲಿ ನೀತಿನ್ಯಾಯಗಳ ಬದಲಾಗಿ ದುಷ್ಟತನ ತುಂಬಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆನು.
  • KJV

    And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
  • KJVP

    And moreover H5750 I saw H7200 under H8478 the sun H8121 the place H4725 of judgment, H4941 that wickedness H7562 was there; H8033 and the place H4725 of righteousness, H6664 that iniquity H7562 was there. H8033
  • YLT

    And again, I have seen under the sun the place of judgment -- there is the wicked; and the place of righteousness -- there is the wicked.
  • ASV

    And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • WEB

    Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • ESV

    Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
  • RV

    And moreover I saw under the sun, in the place of judgment, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
  • RSV

    Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
  • NLT

    I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!
  • NET

    I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.
  • ERVEN

    I also saw these things in this life: I saw that the courts should be filled with goodness and fairness, but there is evil there now.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References