ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 56:4
KNV
4. ದೇವರಲ್ಲಿ ಆತನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಾನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು; ದೇವರಲ್ಲಿ ನಾನು ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಭಯಪಡೆನು, ಮನುಷ್ಯನು ನನಗೆ ಏನು ಮಾಡಬಲ್ಲನು?

ERVKN
4. ನಾನು ದೇವರಲ್ಲಿ ಭರವಸೆ ಇಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ಜನರಿಗೆ ಭಯಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಷಣಿಕರಾದ ಮಾನವರು ನನಗೇನು ಮಾಡಬಲ್ಲರು? ದೇವರ ವಾಗ್ದಾನಕ್ಕಾಗಿ ಆತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.



KJV
4. In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

KJVP
4. In God H430 I will praise H1984 his word, H1697 in God H430 I have put my trust; H982 I will not H3808 fear H3372 what H4100 flesh H1320 can do H6213 unto me.

YLT
4. In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.

ASV
4. In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?

WEB
4. In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?

ESV
4. In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?

RV
4. In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?

RSV
4. In God, whose word I praise, in God I trust without a fear. What can flesh do to me?

NLT
4. I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?

NET
4. In God— I boast in his promise— in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?

ERVEN
4. I trust in God, so I am not afraid of what people can do to me! I praise God for his promise to me.



Notes

No Verse Added

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 56:4

  • ದೇವರಲ್ಲಿ ಆತನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಾನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು; ದೇವರಲ್ಲಿ ನಾನು ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಭಯಪಡೆನು, ಮನುಷ್ಯನು ನನಗೆ ಏನು ಮಾಡಬಲ್ಲನು?
  • ERVKN

    ನಾನು ದೇವರಲ್ಲಿ ಭರವಸೆ ಇಟ್ಟಿರುವುದರಿಂದ ಜನರಿಗೆ ಭಯಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕ್ಷಣಿಕರಾದ ಮಾನವರು ನನಗೇನು ಮಾಡಬಲ್ಲರು? ದೇವರ ವಾಗ್ದಾನಕ್ಕಾಗಿ ಆತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.
  • KJV

    In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
  • KJVP

    In God H430 I will praise H1984 his word, H1697 in God H430 I have put my trust; H982 I will not H3808 fear H3372 what H4100 flesh H1320 can do H6213 unto me.
  • YLT

    In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.
  • ASV

    In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?
  • WEB

    In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
  • ESV

    In God, whose word I praise, in God I trust; I shall not be afraid. What can flesh do to me?
  • RV

    In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
  • RSV

    In God, whose word I praise, in God I trust without a fear. What can flesh do to me?
  • NLT

    I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
  • NET

    In God— I boast in his promise— in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me?
  • ERVEN

    I trust in God, so I am not afraid of what people can do to me! I praise God for his promise to me.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References