ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 22:6
KNV
6. ನಾನು ಹುಳವೇ, ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲ; ಮನುಷ್ಯರಿಂದ ನಿಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೂ ಜನರಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
6. ಹೀಗಿರಲು, ನಾನು ಹುಳವೇ? ನಾನು ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲವೇ? ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಜನರು ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ.



KJV
6. But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

KJVP
6. But I H595 [am] a worm, H8438 and no H3808 man; H376 a reproach H2781 of men, H120 and despised H959 of the people. H5971

YLT
6. And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.

ASV
6. But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.

WEB
6. But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.

ESV
6. But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.

RV
6. But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

RSV
6. But I am a worm, and no man; scorned by men, and despised by the people.

NLT
6. But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!

NET
6. But I am a worm, not a man; people insult me and despise me.

ERVEN
6. But I feel like a worm, less than human! People insult me and look down on me.



Notes

No Verse Added

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 22:6

  • ನಾನು ಹುಳವೇ, ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲ; ಮನುಷ್ಯರಿಂದ ನಿಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೂ ಜನರಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ಹೀಗಿರಲು, ನಾನು ಹುಳವೇ? ನಾನು ಮನುಷ್ಯನಲ್ಲವೇ? ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಜನರು ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾರೆ.
  • KJV

    But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
  • KJVP

    But I H595 am a worm, H8438 and no H3808 man; H376 a reproach H2781 of men, H120 and despised H959 of the people. H5971
  • YLT

    And I am a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
  • ASV

    But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
  • WEB

    But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.
  • ESV

    But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
  • RV

    But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
  • RSV

    But I am a worm, and no man; scorned by men, and despised by the people.
  • NLT

    But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
  • NET

    But I am a worm, not a man; people insult me and despise me.
  • ERVEN

    But I feel like a worm, less than human! People insult me and look down on me.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References