KNV
21. ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ನಾನೇ ಅರಿಯದಿರುವೆನು; ನನ್ನ ಜೀವವನ್ನು ತಿರಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವೆನು.
ERVKN
21. ನಾನು ನಿರಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಜೀವಿತವನ್ನೇ ತುಚ್ಫೀಕರಿಸುವೆನು.
KJV
21. [Though] I [were] perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.
KJVP
21. [Though] I H589 [were] perfect, H8535 [yet] would I not H3808 know H3045 my soul: H5315 I would despise H3988 my life. H2416
YLT
21. Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
ASV
21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
WEB
21. I am blameless. I don\'t regard myself. I despise my life.
ESV
21. I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
RV
21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
RSV
21. I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
NLT
21. "I am innocent, but it makes no difference to me-- I despise my life.
NET
21. I am blameless. I do not know myself. I despise my life.
ERVEN
21. I am innocent, but I don't know what to think. I hate my own life.