KNV
33. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾನು ಹೇಳುವದನ್ನು ಕೇಳು. ಮೌನ ವಾಗಿರು, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
33. ಯೋಬನೇ, ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬೋಧಿಸುವೆನು.”
KJV
33. If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
KJVP
33. If H518 not, H369 hearken H8085 unto me : hold thy peace, H2790 and I shall teach H502 thee wisdom. H2451
YLT
33. If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
ASV
33. If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
WEB
33. If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom."
ESV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
RV
33. If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
RSV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
NLT
33. But if not, then listen to me. Keep silent and I will teach you wisdom!"
NET
33. If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
ERVEN
33. But if you have nothing to say, then listen to me. Be quiet, and I will teach you wisdom."