ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 4:17
KNV
17. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಯಾವದೊಂದು ಮೃಗದ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನೂ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರುವಂಥ ರೆಕ್ಕೆಯುಳ್ಳ ಯಾವದೊಂದು ಪಕ್ಷಿಯ ಹೋಲಿಕೆ ಯನ್ನೂ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಹರಿದಾಡುವಂಥ ಯಾವ ದೊಂದರ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನೂ

ERVKN
17. ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರಾಡುವ ಪಕ್ಷಿಯ ರೂಪವನ್ನಾಗಲಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಸಂಚರಿಸುವ ಪ್ರಾಣಿಯ ರೂಪವನ್ನಾಗಲಿ



KJV
17. The likeness of any beast that [is] on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

KJVP
17. The likeness H8403 of any H3605 beast H929 that H834 [is] on the earth, H776 the likeness H8403 of any H3605 winged H3671 fowl H6833 that H834 flieth H5774 in the air, H8064

YLT
17. a form of any beast which [is] in the earth -- a form of any winged bird which flieth in the heavens --

ASV
17. the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,

WEB
17. the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

ESV
17. the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,

RV
17. the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven,

RSV
17. the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,

NLT
17. an animal on the ground, a bird in the sky,

NET
17. any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

ERVEN
17. or like an animal on the earth, or like a bird that flies in the sky.



Notes

No Verse Added

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 4:17

  • ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಯಾವದೊಂದು ಮೃಗದ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನೂ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರುವಂಥ ರೆಕ್ಕೆಯುಳ್ಳ ಯಾವದೊಂದು ಪಕ್ಷಿಯ ಹೋಲಿಕೆ ಯನ್ನೂ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಹರಿದಾಡುವಂಥ ಯಾವ ದೊಂದರ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನೂ
  • ERVKN

    ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹಾರಾಡುವ ಪಕ್ಷಿಯ ರೂಪವನ್ನಾಗಲಿ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಸಂಚರಿಸುವ ಪ್ರಾಣಿಯ ರೂಪವನ್ನಾಗಲಿ
  • KJV

    The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
  • KJVP

    The likeness H8403 of any H3605 beast H929 that H834 is on the earth, H776 the likeness H8403 of any H3605 winged H3671 fowl H6833 that H834 flieth H5774 in the air, H8064
  • YLT

    a form of any beast which is in the earth -- a form of any winged bird which flieth in the heavens --
  • ASV

    the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,
  • WEB

    the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,
  • ESV

    the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,
  • RV

    the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven,
  • RSV

    the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,
  • NLT

    an animal on the ground, a bird in the sky,
  • NET

    any kind of land animal, any bird that flies in the sky,
  • ERVEN

    or like an animal on the earth, or like a bird that flies in the sky.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References