ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೋಹಾನನು 11:42
KNV
42. ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಕೇಳುತ್ತೀ ಎಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು. ಆದರೆ ನನ್ನ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುವ ಜನರ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದೀ ಎಂದು ಅವರು ನಂಬುವಂತೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದೆನು ಅಂದನು.

ERVKN
42. ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವೆ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ನೆರೆದಿರುವ ಜನರಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ನಾನು ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆನು. ನೀನೇ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿರುವುದಾಗಿ ಅವರು ನಂಬಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂದನು.



KJV
42. {SCJ}And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said [it,] that they may believe that thou hast sent me. {SCJ.}

KJVP
42. {SCJ} And G1161 I G1473 knew G1492 that G3754 thou hearest G191 me G3450 always: G3842 but G235 because G1223 of the G3588 people G3793 which stand by G4026 I said G2036 [it,] that G2443 they may believe G4100 that G3754 thou G4771 hast sent G649 me. G3165 {SCJ.}

YLT
42. and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that Thou didst send me.`

ASV
42. And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.

WEB
42. I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."

ESV
42. I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me."

RV
42. And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.

RSV
42. I knew that thou hearest me always, but I have said this on account of the people standing by, that they may believe that thou didst send me."

NLT
42. You always hear me, but I said it out loud for the sake of all these people standing here, so that they will believe you sent me."

NET
42. I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me."

ERVEN
42. I know that you always hear me. But I said these things because of the people here around me. I want them to believe that you sent me."



Notes

No Verse Added

ಯೋಹಾನನು 11:42

  • ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಕೇಳುತ್ತೀ ಎಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು. ಆದರೆ ನನ್ನ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುವ ಜನರ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದೀ ಎಂದು ಅವರು ನಂಬುವಂತೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದೆನು ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವೆ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ನೆರೆದಿರುವ ಜನರಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ನಾನು ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆನು. ನೀನೇ ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿರುವುದಾಗಿ ಅವರು ನಂಬಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂದನು.
  • KJV

    And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
  • KJVP

    And G1161 I G1473 knew G1492 that G3754 thou hearest G191 me G3450 always: G3842 but G235 because G1223 of the G3588 people G3793 which stand by G4026 I said G2036 it, that G2443 they may believe G4100 that G3754 thou G4771 hast sent G649 me. G3165
  • YLT

    and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said it, that they may believe that Thou didst send me.`
  • ASV

    And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
  • WEB

    I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
  • ESV

    I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me."
  • RV

    And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
  • RSV

    I knew that thou hearest me always, but I have said this on account of the people standing by, that they may believe that thou didst send me."
  • NLT

    You always hear me, but I said it out loud for the sake of all these people standing here, so that they will believe you sent me."
  • NET

    I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me."
  • ERVEN

    I know that you always hear me. But I said these things because of the people here around me. I want them to believe that you sent me."
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References