ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಲೂಕನು 7:47
KNV
47. ಆದದರಿಂದ ನಾನು ಹೇಳುವದೇ ನಂದರೆ--ಬಹಳವಾಗಿರುವ ಅವಳ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸ ಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಯಾಕಂದರೆ ಅವಳು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸಿ ದಳು; ಆದರೆ ಯಾವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಡು ವದೋ ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುವನು.

ERVKN
47. ಈಕೆಯ ಅನೇಕ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಈಕೆ ಅಧಿಕವಾದ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ತೋರಿದಳು. ಆದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕ್ಷಮೆ ಹೊಂದುವವನು ಕೇವಲ ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನೇ ತೋರುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.



KJV
47. {SCJ}Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, [the same] loveth little. {SCJ.}

KJVP
47. {SCJ} Wherefore G5484 G3739 I say G3004 unto thee, G5213 Her G846 sins, G266 which are many, G4183 are forgiven; G863 for G3754 she loved G25 much: G4183 but G1161 to whom G3739 little G3641 is forgiven, G863 [the] [same] loveth G25 little. G3641 {SCJ.}

YLT
47. therefore I say to thee, her many sins have been forgiven, because she did love much; but to whom little is forgiven, little he doth love.`

ASV
47. Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

WEB
47. Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little."

ESV
47. Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven- for she loved much. But he who is forgiven little, loves little."

RV
47. Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, {cf15i the same} loveth little.

RSV
47. Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little."

NLT
47. "I tell you, her sins-- and they are many-- have been forgiven, so she has shown me much love. But a person who is forgiven little shows only little love."

NET
47. Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; but the one who is forgiven little loves little."

ERVEN
47. I tell you that her many sins are forgiven. This is clear, because she showed great love. People who are forgiven only a little will love only a little."



Notes

No Verse Added

ಲೂಕನು 7:47

  • ಆದದರಿಂದ ನಾನು ಹೇಳುವದೇ ನಂದರೆ--ಬಹಳವಾಗಿರುವ ಅವಳ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸ ಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಯಾಕಂದರೆ ಅವಳು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸಿ ದಳು; ಆದರೆ ಯಾವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಡು ವದೋ ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುವನು.
  • ERVKN

    ಈಕೆಯ ಅನೇಕ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಈಕೆ ಅಧಿಕವಾದ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ತೋರಿದಳು. ಆದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕ್ಷಮೆ ಹೊಂದುವವನು ಕೇವಲ ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನೇ ತೋರುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
  • KJVP

    Wherefore G5484 G3739 I say G3004 unto thee, G5213 Her G846 sins, G266 which are many, G4183 are forgiven; G863 for G3754 she loved G25 much: G4183 but G1161 to whom G3739 little G3641 is forgiven, G863 the same loveth G25 little. G3641
  • YLT

    therefore I say to thee, her many sins have been forgiven, because she did love much; but to whom little is forgiven, little he doth love.`
  • ASV

    Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
  • WEB

    Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little."
  • ESV

    Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven- for she loved much. But he who is forgiven little, loves little."
  • RV

    Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, {cf15i the same} loveth little.
  • RSV

    Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little."
  • NLT

    "I tell you, her sins-- and they are many-- have been forgiven, so she has shown me much love. But a person who is forgiven little shows only little love."
  • NET

    Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; but the one who is forgiven little loves little."
  • ERVEN

    I tell you that her many sins are forgiven. This is clear, because she showed great love. People who are forgiven only a little will love only a little."
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References