ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಲೂಕನು 7:26
KNV
26. ಆದರೆ ಏನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೋದಿರಿ? ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನೋ? ಹೌದು, ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನವನನ್ನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
26. ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ನೀವು ಏನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೊರಗೆ ಹೋದಿರಿ? ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನೋ? ಹೌದು. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ಯೋಹಾನನು ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾಗಿದ್ದಾನೆ.



KJV
26. {SCJ}But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet. {SCJ.}

KJVP
26. {SCJ} But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? Yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 and G2532 much more G4055 than a prophet. G4396 {SCJ.}

YLT
26. `But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:

ASV
26. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

WEB
26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

ESV
26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

RV
26. But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

RSV
26. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

NLT
26. Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.

NET
26. What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

ERVEN
26. So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.



Notes

No Verse Added

ಲೂಕನು 7:26

  • ಆದರೆ ಏನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹೋದಿರಿ? ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನೋ? ಹೌದು, ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಿನವನನ್ನು ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ನೀವು ಏನನ್ನು ನೋಡಲು ಹೊರಗೆ ಹೋದಿರಿ? ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನೋ? ಹೌದು. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ಯೋಹಾನನು ಪ್ರವಾದಿಗಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
  • KJV

    But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
  • KJVP

    But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? Yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 and G2532 much more G4055 than a prophet. G4396
  • YLT

    `But what have ye gone forth to see? a prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet:
  • ASV

    But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
  • WEB

    But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
  • ESV

    What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • RV

    But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
  • RSV

    What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • NLT

    Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.
  • NET

    What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • ERVEN

    So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References