ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಲೂಕನು 5:23
KNV
23. ಯಾವದು ಸುಲಭ-- ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳು ನಿನಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಅನ್ನುವದೋ? ಇಲ್ಲವೆ--ಎದ್ದು ನಡೆ ಅನ್ನುವದೋ?

ERVKN
23. ಯಾವುದು ಸುಲಭ? ؅ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ؆ ಎಂದು ಪಾರ್ಶ್ವವಾಯು ರೋಗಿಗೆ ಹೇಳುವುದೋ? ಅಥವಾ ؅ಎದ್ದುನಿಂತು ನಡೆ؆ ಎನ್ನುವುದೋ?



KJV
23. {SCJ}Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? {SCJ.}

KJVP
23. {SCJ} Whether G5101 is G2076 easier, G2123 to say, G2036 Thy G4675 sins G266 be forgiven G863 thee; G4671 or G2228 to say, G2036 Rise up G1453 and G2532 walk G4043 ? {SCJ.}

YLT
23. which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?

ASV
23. Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

WEB
23. Which is easier to say, \'Your sins are forgiven you;\' or to say, \'Arise and walk?\'

ESV
23. Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?

RV
23. Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

RSV
23. Which is easier, to say, `Your sins are forgiven you,' or to say, `Rise and walk'?

NLT
23. Is it easier to say 'Your sins are forgiven,' or 'Stand up and walk'?

NET
23. Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Stand up and walk'?

ERVEN
23. The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, 'Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, 'Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "I tell you, stand up! Take your mat and go home!"



Notes

No Verse Added

ಲೂಕನು 5:23

  • ಯಾವದು ಸುಲಭ-- ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳು ನಿನಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಅನ್ನುವದೋ? ಇಲ್ಲವೆ--ಎದ್ದು ನಡೆ ಅನ್ನುವದೋ?
  • ERVKN

    ಯಾವುದು ಸುಲಭ? ؅ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ؆ ಎಂದು ಪಾರ್ಶ್ವವಾಯು ರೋಗಿಗೆ ಹೇಳುವುದೋ? ಅಥವಾ ؅ಎದ್ದುನಿಂತು ನಡೆ؆ ಎನ್ನುವುದೋ?
  • KJV

    Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
  • KJVP

    Whether G5101 is G2076 easier, G2123 to say, G2036 Thy G4675 sins G266 be forgiven G863 thee; G4671 or G2228 to say, G2036 Rise up G1453 and G2532 walk G4043 ?
  • YLT

    which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
  • ASV

    Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
  • WEB

    Which is easier to say, \'Your sins are forgiven you;\' or to say, \'Arise and walk?\'
  • ESV

    Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
  • RV

    Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
  • RSV

    Which is easier, to say, `Your sins are forgiven you,' or to say, `Rise and walk'?
  • NLT

    Is it easier to say 'Your sins are forgiven,' or 'Stand up and walk'?
  • NET

    Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Stand up and walk'?
  • ERVEN

    The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, 'Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, 'Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "I tell you, stand up! Take your mat and go home!"
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References