ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 15:6
KNV
6. ಇಲ್ಲವೆ ಟಗರಿಗೋಸ್ಕರ ಆಹಾರದ ಅರ್ಪಣೆಯಾಗಿ ಹಿನ್ನಿನ ಮೂರನೇ ಪಾಲು ಎಣ್ಣೇ ಬೆರೆಸಿದ ಹಿಟ್ಟಿನ ಎರಡು ದಶಮಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಬೇಕು.

ERVKN
6. “ನೀವು ಟಗರನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವುದಾದರೆ, ಧಾನ್ಯನೈವೇದ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಸೇರು ಎಣ್ಣೆ ಬೆರಸಿದ ಆರು ಸೇರು ಒಳ್ಳೆಯ ಗೋಧಿಯ ಹಿಟ್ಟನ್ನೂ



KJV
6. Or for a ram, thou shalt prepare [for] a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third [part] of an hin of oil.

KJVP
6. Or H176 for a ram, H352 thou shalt prepare H6213 [for] a meat offering H4503 two H8147 tenth deals H6241 of flour H5560 mingled H1101 with the third H7992 [part] of a hin H1969 of oil. H8081

YLT
6. or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;

ASV
6. Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:

WEB
6. Or for a ram, you shall prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil:

ESV
6. Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.

RV
6. Or for a ram, thou shalt prepare for a meal offering two tenth parts {cf15i of an ephah} of fine flour mingled with the third part of an hin of oil:

RSV
6. Or for a ram, you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;

NLT
6. "If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,

NET
6. Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,

ERVEN
6. "If you are giving a ram, you must also prepare a grain offering. This grain offering should be 16 cups of fine flour mixed with 1?quarts of olive oil.



Notes

No Verse Added

ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 15:6

  • ಇಲ್ಲವೆ ಟಗರಿಗೋಸ್ಕರ ಆಹಾರದ ಅರ್ಪಣೆಯಾಗಿ ಹಿನ್ನಿನ ಮೂರನೇ ಪಾಲು ಎಣ್ಣೇ ಬೆರೆಸಿದ ಹಿಟ್ಟಿನ ಎರಡು ದಶಮಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಬೇಕು.
  • ERVKN

    “ನೀವು ಟಗರನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸುವುದಾದರೆ, ಧಾನ್ಯನೈವೇದ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಸೇರು ಎಣ್ಣೆ ಬೆರಸಿದ ಆರು ಸೇರು ಒಳ್ಳೆಯ ಗೋಧಿಯ ಹಿಟ್ಟನ್ನೂ
  • KJV

    Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.
  • KJVP

    Or H176 for a ram, H352 thou shalt prepare H6213 for a meat offering H4503 two H8147 tenth deals H6241 of flour H5560 mingled H1101 with the third H7992 part of a hin H1969 of oil. H8081
  • YLT

    or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;
  • ASV

    Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:
  • WEB

    Or for a ram, you shall prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil:
  • ESV

    Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
  • RV

    Or for a ram, thou shalt prepare for a meal offering two tenth parts {cf15i of an ephah} of fine flour mingled with the third part of an hin of oil:
  • RSV

    Or for a ram, you shall prepare for a cereal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;
  • NLT

    "If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • NET

    Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,
  • ERVEN

    "If you are giving a ram, you must also prepare a grain offering. This grain offering should be 16 cups of fine flour mixed with 1?quarts of olive oil.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References