KNV
21. ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲೂ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಕರೆಯುವೆ ನೆಂದೂ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ; ಪ್ರತಿ ಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಕತ್ತಿಯೂ ಅವನ ಸಹೋದರನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿರುವದು.
ERVKN
21. ನನಐ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿವದೇನೆಂದರೆ, “ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಗೋಗನಿಗೆ ಭಯಂಕರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಉಂಟಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಅವನ ಸೈನಿಕರು ಭಯಗೊಂಡು ಒಘ್ಬರನೊಐಘ್ಬರು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಕೊಲ್ಲುವರು.
KJV
21. And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man’s sword shall be against his brother.
KJVP
21. And I will call for H7121 a sword H2719 against H5921 him throughout all H3605 my mountains, H2022 saith H5002 the Lord H136 GOD: H3069 every man's H376 sword H2719 shall be H1961 against his brother. H251
YLT
21. And I have called against him, to all My mountains a sword, An affirmation of the Lord Jehovah, The sword of each is against his brother.
ASV
21. And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every mans sword shall be against his brother.
WEB
21. I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man\'s sword shall be against his brother.
ESV
21. I will summon a sword against Gog on all my mountains, declares the Lord GOD. Every man's sword will be against his brother.
RV
21. And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord GOD: every man-s sword shall be against his brother.
RSV
21. I will summon every kind of terror against Gog, says the Lord GOD; every man's sword will be against his brother.
NLT
21. I will summon the sword against you on all the hills of Israel, says the Sovereign LORD. Your men will turn their swords against each other.
NET
21. I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign LORD; every man's sword will be against his brother.
ERVEN
21. The Lord God says, "On the mountains of Israel, I will call for every kind of terror against Gog. His soldiers will be so scared that they will attack each other and kill each other with their swords.