KNV
11. ಪ್ರವಾದಿಯೂ ಯಾಜಕನೂ ಕೂಡ ಭ್ರಷ್ಟರೇ; ಹೌದು, ನನ್ನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಅವರ ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ಕಂಡಿದ್ದೇನೆಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
ERVKN
11. “ಪ್ರವಾದಿಗಳೂ ಯಾಜಕರೂ ದುಷ್ಟರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ನನಐ ಪವಿತ್ರಾಲಯದಲ್ಲಿಯೇ ದುಷ್ಕಾರ್ಯಗಳನುಐ ಮಾಡುವುದನುಐ ನಾನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.” ಇದು ಯೆಹೋವನಿಂದ ಘಂದ ಸಂದೇಶ.
KJV
11. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
KJVP
11. For H3588 both H1571 prophet H5030 and H1571 priest H3548 are profane; H2610 yea, H1571 in my house H1004 have I found H4672 their wickedness, H7451 saith H5002 the LORD. H3068
YLT
11. For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.
ASV
11. for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
WEB
11. for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.
ESV
11. "Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the LORD.
RV
11. for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
RSV
11. "Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the LORD.
NLT
11. "Even the priests and prophets are ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple," says the LORD.
NET
11. Moreover, the LORD says, "Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple!
ERVEN
11. "The prophets and even the priests are evil. I have seen them doing evil things in my own Temple. " This message is from the Lord.