ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆರೆಮಿಯ 23:23
KNV
23. ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ--ನಾನು ಸವಿಾಪದಲ್ಲಿ ದೇವರಾಗಿದ್ದು ದೂರದಲ್ಲಿ ದೇವರ ಲ್ಲವೋ?

ERVKN
23. ಈ ಸಂದೇಶ ಯೆಹೋವನಿಂದ ಘಂದಿತು: “ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು. ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಮೀಪವಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಘಹಳ ದೂರವಿಲ್ಲ.



KJV
23. [Am] I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?

KJVP
23. [Am] I H589 a God H430 at hand H4480 H7138 , saith H5002 the LORD, H3068 and not H3808 a God H430 afar off H4480 H7350 ?

YLT
23. A God near [am] I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?

ASV
23. Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?

WEB
23. Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?

ESV
23. "Am I a God at hand, declares the LORD, and not a God afar off?

RV
23. Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?

RSV
23. "Am I a God at hand, says the LORD, and not a God afar off?

NLT
23. Am I a God who is only close at hand?" says the LORD. "No, I am far away at the same time.

NET
23. Do you people think that I am some local deity and not the transcendent God?" the LORD asks.

ERVEN
23. This message is from the Lord. "I am God, and I am always near. I am not far away.



Notes

No Verse Added

ಯೆರೆಮಿಯ 23:23

  • ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ--ನಾನು ಸವಿಾಪದಲ್ಲಿ ದೇವರಾಗಿದ್ದು ದೂರದಲ್ಲಿ ದೇವರ ಲ್ಲವೋ?
  • ERVKN

    ಈ ಸಂದೇಶ ಯೆಹೋವನಿಂದ ಘಂದಿತು: “ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು. ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಮೀಪವಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಘಹಳ ದೂರವಿಲ್ಲ.
  • KJV

    Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
  • KJVP

    Am I H589 a God H430 at hand H4480 H7138 , saith H5002 the LORD, H3068 and not H3808 a God H430 afar off H4480 H7350 ?
  • YLT

    A God near am I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?
  • ASV

    Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
  • WEB

    Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?
  • ESV

    "Am I a God at hand, declares the LORD, and not a God afar off?
  • RV

    Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
  • RSV

    "Am I a God at hand, says the LORD, and not a God afar off?
  • NLT

    Am I a God who is only close at hand?" says the LORD. "No, I am far away at the same time.
  • NET

    Do you people think that I am some local deity and not the transcendent God?" the LORD asks.
  • ERVEN

    This message is from the Lord. "I am God, and I am always near. I am not far away.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References