ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆಶಾಯ 38:6
KNV
6. ನಿನ್ನನ್ನೂ ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನೂ ಅಶ್ಶೂರದ ಅರಸನ ಕೈಯಿಂದ ಬಿಡಿಸುವೆನು; ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವೆನು.

ERVKN
6. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನೂ ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನೂ ಕಾಪಾಡುವೆನು. ಅಶ್ಶೂರದ ಅರಸನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವೆನು.”‘ 21ಆಗ ಯೆಶಾಯನು ಹಿಜ್ಕೀಯನಿಗೆ, “ನೀನು ಅಂಜೂರದ ಉಂಡೆ ಮಾಡಿ ಅದನ್ನು ನಿನ್ನ ಗಾಯದ ಮೇಲಿಡು. ಆಗ ನೀನು ಗುಣಹೊಂದುವೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. 22ಆಗ ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಯೆಶಾಯನಿಗೆ, “ನಾನು ಸ್ವಸ್ಥ ಹೊಂದುವೆನೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಗುರುತೇನು? ನಾನು ದೇವರ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತೆ ಹೋಗುವೆನೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಗುರುತೇನು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.



KJV
6. And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

KJVP
6. And I will deliver H5337 thee and this H2063 city H5892 out of the hand H4480 H3709 of the king H4428 of Assyria: H804 and I will defend H1598 H5921 this H2063 city. H5892

YLT
6. and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.

ASV
6. And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

WEB
6. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

ESV
6. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city.

RV
6. And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

RSV
6. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and defend this city.

NLT
6. and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city.'

NET
6. and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city."'"

ERVEN
6. I will save you and this city from the king of Assyria. I will protect this city.'"



Notes

No Verse Added

ಯೆಶಾಯ 38:6

  • ನಿನ್ನನ್ನೂ ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನೂ ಅಶ್ಶೂರದ ಅರಸನ ಕೈಯಿಂದ ಬಿಡಿಸುವೆನು; ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವೆನು.
  • ERVKN

    ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನೂ ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನೂ ಕಾಪಾಡುವೆನು. ಅಶ್ಶೂರದ ಅರಸನಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವೆನು.”‘ 21ಆಗ ಯೆಶಾಯನು ಹಿಜ್ಕೀಯನಿಗೆ, “ನೀನು ಅಂಜೂರದ ಉಂಡೆ ಮಾಡಿ ಅದನ್ನು ನಿನ್ನ ಗಾಯದ ಮೇಲಿಡು. ಆಗ ನೀನು ಗುಣಹೊಂದುವೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. 22ಆಗ ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಯೆಶಾಯನಿಗೆ, “ನಾನು ಸ್ವಸ್ಥ ಹೊಂದುವೆನೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಗುರುತೇನು? ನಾನು ದೇವರ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತೆ ಹೋಗುವೆನೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಗುರುತೇನು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
  • KJV

    And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
  • KJVP

    And I will deliver H5337 thee and this H2063 city H5892 out of the hand H4480 H3709 of the king H4428 of Assyria: H804 and I will defend H1598 H5921 this H2063 city. H5892
  • YLT

    and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.
  • ASV

    And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
  • WEB

    I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
  • ESV

    I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city.
  • RV

    And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
  • RSV

    I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and defend this city.
  • NLT

    and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city.'
  • NET

    and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city."'"
  • ERVEN

    I will save you and this city from the king of Assyria. I will protect this city.'"
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References