KNV
2. ಆದಾಗ್ಯೂ ನಾನು ಅರೀಯೇಲಿಗೆ ಇಕ್ಕಟ್ಟನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವೆನು. ಅಲ್ಲಿ ಕಷ್ಟವೂ ದುಃಖವೂ ಇರುವದು.
ERVKN
2. ನಾನು ಅರೀಯೇಲನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಆ ನಗರವು ದುಃಖರೋಧನಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ. ಆದರೆ ಆಕೆ ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಅರೀಯೇಲಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
KJV
2. Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
KJVP
2. Yet I will distress H6693 Ariel, H740 and there shall be H1961 heaviness H8386 and sorrow: H592 and it shall be H1961 unto me as Ariel. H740
YLT
2. And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel.
ASV
2. then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
WEB
2. then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be to me as Ariel.
ESV
2. Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.
RV
2. then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation: and she shall be unto me as Ariel.
RSV
2. Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.
NLT
2. Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel means-- an altar covered with blood.
NET
2. I will threaten Ariel, and she will mourn intensely and become like an altar hearth before me.
ERVEN
2. But I will punish Ariel. The city will be filled with sadness and crying, but it will always be my Ariel.