KNV
13. ಸೂರ್ಯನ ಕೆಳಗೆ ವ್ಯಥೆಯಿಂದ ಕೂಡಿದ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ; ಅದು ಯಾವ ದಂದರೆ, ತಮ್ಮ ವ್ಯಥೆಗಾಗಿ ಅವುಗಳ ಯಜ ಮಾನರು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ಐಶ್ವರ್ಯವೇ.
ERVKN
13. ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ದುರ್ಗತಿಯೊಂದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಭವಿಷ್ಯತ್ತಿಗಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ಕೂಡಿಡುತ್ತಾನೆ.
KJV
13. There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely,] riches kept for the owners thereof to their hurt.
KJVP
13. There is H3426 a sore H2470 evil H7451 [which] I have seen H7200 under H8478 the sun, H8121 [namely] , riches H6239 kept H8104 for the owners H1167 thereof to their hurt. H7451
YLT
13. There is a painful evil I have seen under the sun: wealth kept for its possessor, for his evil.
ASV
13. There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:
WEB
13. There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
ESV
13. There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
RV
13. There is a grievous evil, which I have seen under the sun, {cf15i namely}, riches kept by the owner thereof to his hurt:
RSV
13. There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
NLT
13. There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
NET
13. Here is a misfortune on earth that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.
ERVEN
13. There is a very sad thing that I have seen happen in this life. People save their money for the future.