ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27:23
KNV
23. ನಿನ್ನ ಹಿಂಡುಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಶ್ರದ್ಧೆವಹಿಸು; ನಿನ್ನ ಮಂದೆಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೋ.

ERVKN
23. ನಿನ್ನ ಕುರಿಗಳನ್ನೂ ಪಶುಗಳನ್ನೂ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಕಾಯ್ದುಕೊಂಡಿರು; ನಿನ್ನಿಂದಾದಷ್ಟು ಮಟ್ಟಿಗೆ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಗಮನವಿಟ್ಟು ನೋಡಿಕೊ.



KJV
23. Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.

KJVP
23. Be thou diligent to know H3045 H3045 the state H6440 of thy flocks, H6629 [and] look H7896 H3820 well to thy herds. H5739

YLT
23. Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,

ASV
23. Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds:

WEB
23. Know well the state of your flocks, And pay attention to your herds:

ESV
23. Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds,

RV
23. Be thou diligent to know the state of thy flocks, {cf15i and} look well to thy herds:

RSV
23. Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds;

NLT
23. Know the state of your flocks, and put your heart into caring for your herds,

NET
23. Pay careful attention to the condition of your flocks, give careful attention to your herds,

ERVEN
23. Learn all you can about your sheep. Take care of your goats the best you can.



Notes

No Verse Added

ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27:23

  • ನಿನ್ನ ಹಿಂಡುಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಶ್ರದ್ಧೆವಹಿಸು; ನಿನ್ನ ಮಂದೆಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೋ.
  • ERVKN

    ನಿನ್ನ ಕುರಿಗಳನ್ನೂ ಪಶುಗಳನ್ನೂ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಕಾಯ್ದುಕೊಂಡಿರು; ನಿನ್ನಿಂದಾದಷ್ಟು ಮಟ್ಟಿಗೆ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಗಮನವಿಟ್ಟು ನೋಡಿಕೊ.
  • KJV

    Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
  • KJVP

    Be thou diligent to know H3045 H3045 the state H6440 of thy flocks, H6629 and look H7896 H3820 well to thy herds. H5739
  • YLT

    Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
  • ASV

    Be thou diligent to know the state of thy flocks, And look well to thy herds:
  • WEB

    Know well the state of your flocks, And pay attention to your herds:
  • ESV

    Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds,
  • RV

    Be thou diligent to know the state of thy flocks, {cf15i and} look well to thy herds:
  • RSV

    Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds;
  • NLT

    Know the state of your flocks, and put your heart into caring for your herds,
  • NET

    Pay careful attention to the condition of your flocks, give careful attention to your herds,
  • ERVEN

    Learn all you can about your sheep. Take care of your goats the best you can.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References