KNV
1. ವಿವಾದದೊಂದಿಗೆ ಬಲಿಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ ಮನೆಗಿಂತ ಸಮಾಧಾನದ ಒಣತುತ್ತೇ ಮೇಲು.
ERVKN
1. ಜಗಳದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮೃಷ್ಠಾನ್ನ ತಿನ್ನುವುದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಸಮಾಧಾನದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಒಣ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನುವುದೇ ಮೇಲು.
KJV
1. Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
KJVP
1. Better H2896 [is] a dry H2720 morsel, H6595 and quietness H7962 therewith , than a house H4480 H1004 full H4392 of sacrifices H2077 [with] strife. H7379
YLT
1. Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
ASV
1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
WEB
1. Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
ESV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
RV
1. Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
RSV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
NLT
1. Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting-- and conflict.
NET
1. Better is a dry crust of bread where there is quietness than a house full of feasting with strife.
ERVEN
1. It is better to have nothing but a dry piece of bread to eat in peace than a whole house full of food with everyone arguing.