KNV
2. ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನಾದ ಆರೋನನ ಗೌರವ ಕ್ಕೋಸ್ಕರವೂ ಅಲಂಕಾರಕ್ಕೋಸ್ಕರವೂ ಪರಿಶುದ್ಧ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ನೀನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
ERVKN
2. “ನಿನ್ನ ಅಣ್ಣನಾದ ಆರೋನನಿಗೆ ವಿಶೇಷ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸು. ಈ ಬಟ್ಟೆಗಳು ಅವನಿಗೆ ಘನತೆಯನ್ನೂ ಗೌರವವನ್ನೂ ನೀಡುತ್ತವೆ.
KJV
2. And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
KJVP
2. And thou shalt make H6213 holy H6944 garments H899 for Aaron H175 thy brother H251 for glory H3519 and for beauty. H8597
YLT
2. and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;
ASV
2. And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
WEB
2. You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
ESV
2. And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
RV
2. And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
RSV
2. And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
NLT
2. Make sacred garments for Aaron that are glorious and beautiful.
NET
2. You must make holy garments for your brother Aaron, for glory and for beauty.
ERVEN
2. "Make special clothes for your brother Aaron. These clothes will give him honor and respect.