ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 89:23
KNV
23. ಇದ ಲ್ಲದೆ ಅವನ ಮುಂದೆ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಬಿಡು ವೆನು; ಅವನ ಹಗೆಯವರನ್ನು ಸಂಕಟಪಡಿಸುವೆನು.

ERVKN
23. ನಾನು ಅವನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿದೆನು. ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ರಾಜನ ಮೇಲೆ ದ್ವೇಷಕಾರಿದ ಜನರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆನು.



KJV
23. And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.

KJVP
23. And I will beat down H3807 his foes H6862 before his face H4480 H6440 , and plague H5062 them that hate H8130 him.

YLT
23. And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,

ASV
23. And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.

WEB
23. I will beat down his adversaries before him, And strike those who hate him.

ESV
23. I will crush his foes before him and strike down those who hate him.

RV
23. And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.

RSV
23. I will crush his foes before him and strike down those who hate him.

NLT
23. I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.

NET
23. I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.

ERVEN
23. I will destroy his enemies before his eyes. I will defeat those who hate him.



Notes

No Verse Added

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 89:23

  • ಇದ ಲ್ಲದೆ ಅವನ ಮುಂದೆ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಬಿಡು ವೆನು; ಅವನ ಹಗೆಯವರನ್ನು ಸಂಕಟಪಡಿಸುವೆನು.
  • ERVKN

    ನಾನು ಅವನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿದೆನು. ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ರಾಜನ ಮೇಲೆ ದ್ವೇಷಕಾರಿದ ಜನರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದೆನು.
  • KJV

    And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
  • KJVP

    And I will beat down H3807 his foes H6862 before his face H4480 H6440 , and plague H5062 them that hate H8130 him.
  • YLT

    And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
  • ASV

    And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
  • WEB

    I will beat down his adversaries before him, And strike those who hate him.
  • ESV

    I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
  • RV

    And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.
  • RSV

    I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
  • NLT

    I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
  • NET

    I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
  • ERVEN

    I will destroy his enemies before his eyes. I will defeat those who hate him.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References