ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 73:28
KNV
28. ನನಗಾದರೋ ದೇವರ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬರುವದೇ ಒಳ್ಳೇದಾಗಿದೆ; ನಿನ್ನ ಕ್ರಿಯೆ ಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸಾರುವದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಭರವಸವನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
28. ನನಗಾದರೋ ದೇವರ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವುದೇ ಭಾಗ್ಯವಾಗಿದೆ. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ನನ್ನ ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವೆ. ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ಹೇಳಲು ಬಂದಿರುವೆ.



KJV
28. But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

KJVP
28. But it H589 [is] good H2896 for me to draw near H7132 to God: H430 I have put H7896 my trust H4268 in the Lord H136 GOD, H3069 that I may declare H5608 all H3605 thy works. H4399

YLT
28. And I -- nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!

ASV
28. But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works. Psalm 74 Maschil of Asaph.

WEB
28. But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, That I may tell of all your works.

ESV
28. But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.

RV
28. But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.

RSV
28. But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.

NLT
28. But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign LORD my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do. A psalm of Asaph.

NET
28. But as for me, God's presence is all I need. I have made the sovereign LORD my shelter, as I declare all the things you have done.

ERVEN
28. As for me, all I need is to be close to God. I have made the Lord God my place of safety. And, God, I will tell about all that you have done.



Notes

No Verse Added

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 73:28

  • ನನಗಾದರೋ ದೇವರ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬರುವದೇ ಒಳ್ಳೇದಾಗಿದೆ; ನಿನ್ನ ಕ್ರಿಯೆ ಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸಾರುವದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಭರವಸವನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ನನಗಾದರೋ ದೇವರ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವುದೇ ಭಾಗ್ಯವಾಗಿದೆ. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ನನ್ನ ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವೆ. ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ಹೇಳಲು ಬಂದಿರುವೆ.
  • KJV

    But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
  • KJVP

    But it H589 is good H2896 for me to draw near H7132 to God: H430 I have put H7896 my trust H4268 in the Lord H136 GOD, H3069 that I may declare H5608 all H3605 thy works. H4399
  • YLT

    And I -- nearness of God to me is good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!
  • ASV

    But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works. Psalm 74 Maschil of Asaph.
  • WEB

    But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, That I may tell of all your works.
  • ESV

    But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.
  • RV

    But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.
  • RSV

    But for me it is good to be near God; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all thy works.
  • NLT

    But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign LORD my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do. A psalm of Asaph.
  • NET

    But as for me, God's presence is all I need. I have made the sovereign LORD my shelter, as I declare all the things you have done.
  • ERVEN

    As for me, all I need is to be close to God. I have made the Lord God my place of safety. And, God, I will tell about all that you have done.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References