KNV
20. ಎಚ್ಚತ್ತ ಮೇಲೆ ಕನಸು ಹೇಗೋ ಹಾಗೆಯೇ ಓ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಎಚ್ಚರವಾದಾಗ ಅವರ ರೂಪವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವಿ.
ERVKN
20. ಯೆಹೋವನೇ, ನಾವು ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಎಚ್ಚರಗೊಂಡಾಗ ಮರೆತುಬಿಡುವ ಕನಸಿನಂತಿದ್ದಾರೆ ಆ ಜನರು. ನಾವು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ರಾಕ್ಷಸರಂತೆ ನೀನು ಅವರನ್ನು ಮಾಯಗೊಳಿಸುವೆ.
KJV
20. As a dream when [one] awaketh; [so,] O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
KJVP
20. As a dream H2472 when [one] awaketh H4480 H6974 ; [so] , O Lord, H136 when thou awakest, H5782 thou shalt despise H959 their image. H6754
YLT
20. As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
ASV
20. As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
WEB
20. As a dream when one wakes up, So, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
ESV
20. Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms.
RV
20. As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
RSV
20. They are like a dream when one awakes, on awaking you despise their phantoms.
NLT
20. When you arise, O Lord, you will laugh at their silly ideas as a person laughs at dreams in the morning.
NET
20. They are like a dream after one wakes up. O Lord, when you awake you will despise them.
ERVEN
20. Then they will be like a dream that we forget when we wake up. You will make them disappear like the monsters in our dreams.