KNV
21. ಅದಕ್ಕೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ದಾಸರಿಗೆ--ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡುವ ಹಾಗೆ ಅವನನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕರಕೊಂಡು ಬನ್ನಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದಿಯಲ್ಲಾ,
ERVKN
21. ಬಳಿಕ ನೀವು ನಮಗೆ, ‘ಹಾಗಾದರೆ ಆ ಸಹೋದರನನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬನ್ನಿ, ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡಬೇಕು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದಿರಿ.
KJV
21. And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
KJVP
21. And thou saidst H559 unto H413 thy servants, H5650 Bring him down H3381 unto H413 me , that I may set H7760 mine eyes H5869 upon H5921 him.
YLT
21. `And thou sayest unto thy servants, Bring him down unto me, and I set mine eye upon him;
ASV
21. And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
WEB
21. You said to your servants, \'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.\'
ESV
21. Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
RV
21. And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
RSV
21. Then you said to your servants, `Bring him down to me, that I may set my eyes upon him.'
NLT
21. "And you said to us, 'Bring him here so I can see him with my own eyes.'
NET
21. "Then you told your servants, 'Bring him down to me so I can see him.'
ERVEN
21. Then you said to us, 'Bring that brother to me. I want to see him.'