KNV
37. ಮೊದಲು ಹುಟ್ಟಿದವಳು ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತು ಅವನಿಗೆ ಮೋವಾಬ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು. ಇಂದಿನ ವರೆಗೂ ಮೋವಾಬ್ಯರಿಗೆ ಇವನೇ ತಂದೆ.
ERVKN
37. ಹಿರಿಯ ಮಗಳು ಗಂಡುಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು. ಆಕೆ ಅವನಿಗೆ ಮೋವಾಬ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು. ಈಗ ಜೀವಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮೋವಾಬ್ಯರಿಗೆ ಮೋವಾಬನೇ ಮೂಲಪುರುಷ.
KJV
37. And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.
KJVP
37. And the firstborn H1067 bore H3205 a son, H1121 and called H7121 his name H8034 Moab: H4124 the same H1931 [is] the father H1 of the Moabites H4124 unto H5704 this day. H3117
YLT
37. and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he [is] father of Moab unto this day;
ASV
37. And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
WEB
37. The firstborn bore a son, and named him Moab. The same is the father of the Moabites to this day.
ESV
37. The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
RV
37. And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
RSV
37. The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
NLT
37. When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
NET
37. The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
ERVEN
37. The older daughter gave birth to a son. She named him Moab. Moab is the ancestor of all the Moabites living today.