KNV
5. ಇದಲ್ಲದೆ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಮಗ ನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವ ಪ್ರಕಾರ ನಿನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆಂದು ನಿನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ತಿಳು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
ERVKN
5. ಇವೆಲ್ಲವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಮಾಡಿದನು. ತಂದೆಯು ತನ್ನ ಮಗನನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಶಿಸ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಡೆಸುವಂತೆ ದೇವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವರ್ತಿಸಿದನು.
KJV
5. Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, [so] the LORD thy God chasteneth thee.
KJVP
5. Thou shalt also consider H3045 in H5973 thine heart, H3824 that, H3588 as H834 a man H376 chasteneth H3256 H853 his son, H1121 [so] the LORD H3068 thy God H430 chasteneth H3256 thee.
YLT
5. and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,
ASV
5. And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
WEB
5. You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you.
ESV
5. Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
RV
5. And thou shalt consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
RSV
5. Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
NLT
5. Think about it: Just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you for your own good.
NET
5. Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, the LORD your God disciplines you.
ERVEN
5. You must remember that the Lord your God teaches and corrects you as a father teaches and corrects his son.