ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 29:26
KNV
26. ಹೋಗಿ ಬೇರೆ ದೇವರುಗಳನ್ನೂ ತಮಗೆ ತಿಳಿಯದಂಥ, ಆತನು ತಮಗೆ ನೇಮಿಸದಂಥ ದೇವರುಗಳನ್ನೂ ಸೇವಿಸಿ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದ ದರಿಂದ

ERVKN
26. ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರು ಅನ್ಯದೇವರುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು. ಅಂಥಾ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಅವರು ಹಿಂದೆಂದೂ ಪೂಜಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. ಯೆಹೋವನು ಅನ್ಯದೇವತೆಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬಾರದು ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದರೂ ಅವರು ಅದನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದರು.



KJV
26. For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them:

KJVP
26. For they went H1980 and served H5647 other H312 gods, H430 and worshiped H7812 them, gods H430 whom H834 they knew H3045 not, H3808 and [whom] he had not H3808 given H2505 unto them:

YLT
26. and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;

ASV
26. and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:

WEB
26. and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn\'t know, and that he had not given to them:

ESV
26. and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.

RV
26. and went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

RSV
26. and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them;

NLT
26. Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the LORD.

NET
26. They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.

ERVEN
26. The Israelites started serving other gods—gods they never worshiped before. The Lord told his people not to worship those gods.



Notes

No Verse Added

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 29:26

  • ಹೋಗಿ ಬೇರೆ ದೇವರುಗಳನ್ನೂ ತಮಗೆ ತಿಳಿಯದಂಥ, ಆತನು ತಮಗೆ ನೇಮಿಸದಂಥ ದೇವರುಗಳನ್ನೂ ಸೇವಿಸಿ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದ ದರಿಂದ
  • ERVKN

    ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರು ಅನ್ಯದೇವರುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರು. ಅಂಥಾ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಅವರು ಹಿಂದೆಂದೂ ಪೂಜಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. ಯೆಹೋವನು ಅನ್ಯದೇವತೆಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬಾರದು ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದರೂ ಅವರು ಅದನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದರು.
  • KJV

    For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
  • KJVP

    For they went H1980 and served H5647 other H312 gods, H430 and worshiped H7812 them, gods H430 whom H834 they knew H3045 not, H3808 and whom he had not H3808 given H2505 unto them:
  • YLT

    and they go and serve other gods, and bow themselves to them -- gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;
  • ASV

    and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that he had not given unto them:
  • WEB

    and went and served other gods, and worshiped them, gods that they didn\'t know, and that he had not given to them:
  • ESV

    and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.
  • RV

    and went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:
  • RSV

    and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them;
  • NLT

    Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the LORD.
  • NET

    They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.
  • ERVEN

    The Israelites started serving other gods—gods they never worshiped before. The Lord told his people not to worship those gods.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References