KNV
24. ಅಯ್ಯೋ, ನಾನು ಎಂಥ ನಿರ್ಗತಿಕನಾದ ಮನುಷ್ಯನು! ಇಂಥ ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾದ ಈ ದೇಹ ದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸುವವನು ಯಾರು?
ERVKN
24. ನಾನು ದುರಾವಸ್ಥೆಗೆ ಒಳಗಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನನಗೆ ಮರಣವನ್ನು ತರುವ ಈ ದೇಹದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವವರು ಯಾರು?
KJV
24. O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
KJVP
24. O wretched G5005 man G444 that I G1473 am! who G5101 shall deliver G4506 me G3165 from G1537 the G3588 body G4983 of this G5127 death G2288 ?
YLT
24. A wretched man I [am]! who shall deliver me out of the body of this death?
ASV
24. Wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death?
WEB
24. What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
ESV
24. Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
RV
24. O wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death?
RSV
24. Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
NLT
24. Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin and death?
NET
24. Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
ERVEN
24. What a miserable person I am! Who will save me from this body that brings me death?