KNV
13. ಫಕ್ಕನೆ ಪರಲೋಕ ಸೈನ್ಯದ ಸಮೂಹವು ಆ ದೂತನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದು ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತಾ--
ERVKN
13. ತಕ್ಷಣವೇ ಪರಲೋಕದಿಂದ ದೇವದೂತರು ಬಹು ದೊಡ್ಡ ಗುಂಪಾಗಿ ಬಂದು ಮೊದಲನೆಯ ದೇವದೂತನೊಡನೆ ಸೇರಿಕೊಂಡರು. ಅವರೆಲ್ಲರೂ,
KJV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
KJVP
13. And G2532 suddenly G1810 there was G1096 with G4862 the G3588 angel G32 a multitude G4128 of the heavenly G3770 host G4756 praising G134 God, G2316 and G2532 saying, G3004
YLT
13. And suddenly there came with the messenger a multitude of the heavenly host, praising God, and saying,
ASV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
WEB
13. Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
ESV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
RV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
RSV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
NLT
13. Suddenly, the angel was joined by a vast host of others-- the armies of heaven-- praising God and saying,
NET
13. Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,
ERVEN
13. Then a huge army of angels from heaven joined the first angel, and they were all praising God, saying,