KNV
49. ನಾನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹಾಕುವದಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದೆನು; ಅದು ಈಗಾಗಲೇ ಹೊತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಮತ್ತೇನು ನನಗೆ ಬೇಕು?
ERVKN
49. ಯೇಸು ತನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿ ಇಂತೆಂದನು: “ನಾನು ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿಹಾಕಲು ಬಂದೆನು! ಅದು ಇಷ್ಟರೊಳಗೆ ಉರಿಯುತ್ತಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಸಂತೋಷ!
KJV
49. {SCJ}I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled? {SCJ.}
KJVP
49. {SCJ} I am come G2064 to send G906 fire G4442 on G1519 the G3588 earth; G1093 and G2532 what G5101 will G2309 I, if G1487 it be already G2235 kindled G381 ? {SCJ.}
YLT
49. `Fire I came to cast to the earth, and what will I if already it was kindled?
ASV
49. I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?
WEB
49. "I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.
ESV
49. "I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
RV
49. I came to cast fire upon the earth; and what will I, if it is already kindled?
RSV
49. "I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!
NLT
49. "I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!
NET
49. "I have come to bring fire on the earth— and how I wish it were already kindled!
ERVEN
49. Jesus continued speaking: "I came to bring fire to the world. I wish it were already burning!