KNV
9. ನಿನ್ನ ದೇಶ ಯಾವದು, ನೀನು ಯಾವ ಜನಾಂಗದವನು, ನಮಗೆ ತಿಳಿಸು ಅಂದರು. ಅವನು ಅವರಿಗೆ--ನಾನು ಇಬ್ರಿಯನು; ಸಮುದ್ರವನ್ನೂ ಒಣಗಿದ ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಉಂಟುಮಾಡಿದ ಪರ ಲೋಕದ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಭಯಪಡುವವ ನಾಗಿದ್ದೇನೆಂದು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN
9. ಆಗ ಯೋನನು, “ನಾನು ಇಬ್ರಿಯನು, ನಾನು ಭೂಪರಲೋಕಗಳ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವವನು. ಆತನು ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಸಾಗರಗಳನ್ನೂ ನಿರ್ಮಿಸಿದಾತನು” ಎಂದನು.
KJV
9. And he said unto them, I [am] an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry [land. ]
KJVP
9. And he said H559 unto H413 them, I H595 [am] a Hebrew; H5680 and I H589 fear H3372 the LORD, H3068 the God H430 of heaven, H8064 which H834 hath made H6213 H853 the sea H3220 and the dry H3004 [land] .
YLT
9. And he saith unto them, `A Hebrew I [am], and Jehovah, God of the heavens, I am reverencing, who made the sea and the dry land.`
ASV
9. And he said unto them, I am a Hebrew; and I fear Jehovah, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.
WEB
9. He said to them, "I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who has made the sea and the dry land."
ESV
9. And he said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
RV
9. And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
RSV
9. And he said to them, "I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
NLT
9. Jonah answered, "I am a Hebrew, and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land."
NET
9. He said to them, "I am a Hebrew! And I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
ERVEN
9. Jonah said to them, "I am a Hebrew. I worship the Lord, the God of heaven, who made the land and the sea."