KNV
5. ನಮ್ಮ ಅರಸನ ದಿನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನರು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದ ಬುದ್ದಲಿಗಳಿಂದ ಅಸ್ವಸ್ಥರಾ ಗುತ್ತಾರೆ, ಅವನು ಪರಿಹಾಸ್ಯಗಾರರ ಸಂಗಡ ತನ್ನ ಕೈಚಾಚುತ್ತಾನೆ.
ERVKN
5. ನಮ್ಮ ಅರಸನ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಅವರು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವರು. ಅವರು ಕುಡಿಯುವ ಸಮಾರಂಭವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸುವರು. ನಾಯಕರು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದ ಉಷ್ಣದಿಂದ ರೋಗಗ್ರಸ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅರಸನು ಜನರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ದೇವರನ್ನು ಗೇಲಿಮಾಡಿ ನಗಾಡುವನು.
KJV
5. In the day of our king the princes have made [him] sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
KJVP
5. In the day H3117 of our king H4428 the princes H8269 have made [him] sick H2470 with bottles H2534 of wine H4480 H3196 ; he stretched out H4900 his hand H3027 with H854 scorners. H3945
YLT
5. A day of our king! Princes have polluted themselves [with] the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners.
ASV
5. On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.
WEB
5. On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers.
ESV
5. On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers.
RV
5. On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scorners.
RSV
5. On the day of our king the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers.
NLT
5. On royal holidays, the princes get drunk with wine, carousing with those who mock them.
NET
5. At the celebration of their king, his princes become inflamed with wine; they conspire with evildoers.
ERVEN
5. On Our King's Day, the leaders get so drunk that they get sick. They become crazy with wine and make agreements with people who laugh at God.