KNV
7. ಆತನು ಅವರಿಗೆ--ಆಲಯವನ್ನು ಅಶುದ್ಧ ಮಾಡಿರಿ, ಹತರಾದವರಿಂದ ಅಂಗಳಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ, ಹೊರಡಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಅವರು ಹೊರಟು ನಗರದಲ್ಲಿದ್ದವರನ್ನು ಹತಮಾಡಿದರು.
ERVKN
7. ದೇವರು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ಈ ಆಲಯವನುಐ ಹೊಲೆ ಮಾಡಿರಿ. ಆಲಯದ ಅಂಗಳವನುಐ ಹೆಣಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸಿರಿ. ಈಗ ಹೊರಡಿ.” ಅವರು ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ನಗರದ ಜನರನುಐ ಕೊಂದರು.
KJV
7. And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
KJVP
7. And he said H559 unto H413 them, Defile H2930 H853 the house, H1004 and fill H4390 H853 the courts H2691 with the slain: H2491 go ye forth. H3318 And they went forth, H3318 and slew H5221 in the city. H5892
YLT
7. And they begin among the aged men who [are] before the house, and He saith unto them, `Defile the house, and fill the courts with the wounded, go forth.` And they have gone forth and have smitten in the city.
ASV
7. And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and smote in the city.
WEB
7. He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go you forth. They went forth, and struck in the city.
ESV
7. Then he said to them, "Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out." So they went out and struck in the city.
RV
7. And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and smote in the city.
RSV
7. Then he said to them, "Defile the house, and fill the courts with the slain. Go forth." So they went forth, and smote in the city.
NLT
7. "Defile the Temple!" the LORD commanded. "Fill its courtyards with corpses. Go!" So they went and began killing throughout the city.
NET
7. He said to them, "Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!" So they went out and struck people down throughout the city.
ERVEN
7. He said to them, "Make this Temple unclean —fill this courtyard with dead bodies! Now go!" So they went and killed the people in the city.