KNV
10. ಆದದರಿಂದ ನಾನಂತೂ ಕನಿಕರಿಸುವದೂ ಇಲ್ಲ ಕಟಾಕ್ಷಿಸುವದೂ ಇಲ್ಲ ಆದರೆ ಅವರ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿಯೇ ಅವರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವೆನು ಅಂದನು.
ERVKN
10. ಅವರಿಗೆ ನಾನು ಕನಿಕರ ತೋರಿಸುವದಿಲ್ಲ. ಅವರಿಗಾಗಿ ನಾನು ದುಃಖಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ತಾವೇ ಇದನುಐ ತಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಘರಮಾಡಿಕೊಂಡರು. ಅವರು ಹೊಂದಲು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಶಿಕ್ಷೆಯನೆಐ ನಾನು ಕೊಡುತ್ತಿರುವುದು.”
KJV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their head.
KJVP
10. And as for me H589 also, H1571 mine eye H5869 shall not H3808 spare, H2347 neither H3808 will I have pity, H2550 [but] I will recompense H5414 their way H1870 upon their head. H7218
YLT
10. And I also, Mine eye doth not pity, nor do I spare; their way on their own head I have put.`
ASV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
WEB
10. As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.
ESV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity; I will bring their deeds upon their heads."
RV
10. And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
RSV
10. As for me, my eye will not spare, nor will I have pity, but I will requite their deeds upon their heads."
NLT
10. So I will not spare them or have any pity on them. I will fully repay them for all they have done."
NET
10. But as for me, my eye will not pity them nor will I spare them; I hereby repay them for what they have done."
ERVEN
10. So I will not show any mercy or feel sorry for them. They brought it on themselves. I am only giving them the punishment they deserve!"