ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 25:5
KNV
5. ನಾನು ರಬ್ಬಾವನ್ನು ಒಂಟೆಗಳ ನಿವಾಸಸ್ಥಳವಾಗಿಯೂ ಅಮ್ಮೋನ್ಯರ ಮಂದೆ ಗಳು ಮಲಗುವ ಸ್ಥಳವನ್ನಾಗಿಯೂ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿಯುವಿರಿ.

ERVKN
5. “‘ನಾನು ರಙ್ಬಾ ನಗರವನುಐ ಒಂಟೆಗಳು ಮೇಯುವ ಸ್ಥಳವನಾಐಗಿಯೂ, ಅಮ್ಮೋನ್ ದೇಶವನುಐ ಕುರಿಹಟ್ಟಿಯನಾಐಗಿಯೂ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವದು.



KJV
5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
5. And I will make H5414 H853 Rabbah H7237 a stable H5116 for camels, H1581 and the Ammonites H1121 H5983 a couching place H4769 for flocks: H6629 and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
5. And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I [am] Jehovah.

ASV
5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
5. I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and you shall know that I am Yahweh.

ESV
5. I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.

RV
5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.

RSV
5. I will make Rabbah a pasture for camels and the cities of the Ammonites a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.

NLT
5. And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the LORD.

NET
5. I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.

ERVEN
5. "'I will make the city Rabbah a pasture for camels and the country of Ammon a sheep pen. Then you will know that I am the Lord.



Notes

No Verse Added

ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 25:5

  • ನಾನು ರಬ್ಬಾವನ್ನು ಒಂಟೆಗಳ ನಿವಾಸಸ್ಥಳವಾಗಿಯೂ ಅಮ್ಮೋನ್ಯರ ಮಂದೆ ಗಳು ಮಲಗುವ ಸ್ಥಳವನ್ನಾಗಿಯೂ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿಯುವಿರಿ.
  • ERVKN

    “‘ನಾನು ರಙ್ಬಾ ನಗರವನುಐ ಒಂಟೆಗಳು ಮೇಯುವ ಸ್ಥಳವನಾಐಗಿಯೂ, ಅಮ್ಮೋನ್ ದೇಶವನುಐ ಕುರಿಹಟ್ಟಿಯನಾಐಗಿಯೂ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವದು.
  • KJV

    And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    And I will make H5414 H853 Rabbah H7237 a stable H5116 for camels, H1581 and the Ammonites H1121 H5983 a couching place H4769 for flocks: H6629 and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    And I have given Rabbah for a habitation of camels, And the sons of Ammon for the crouching of a flock, And ye have known that I am Jehovah.
  • ASV

    And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching-place for flocks: and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.
  • RV

    And I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    I will make Rabbah a pasture for camels and the cities of the Ammonites a fold for flocks. Then you will know that I am the LORD.
  • NLT

    And I will turn the city of Rabbah into a pasture for camels, and all the land of the Ammonites into a resting place for sheep and goats. Then you will know that I am the LORD.
  • NET

    I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    "'I will make the city Rabbah a pasture for camels and the country of Ammon a sheep pen. Then you will know that I am the Lord.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References