ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಯೆಶಾಯ 14:24
KNV
24. ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನು ಆಣೆಯಿಟ್ಟು ಹೇಳುವದೇನ ಂದರೆ--ನಾನು ನೆನಸಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ನೆರವೇರುವದು; ನಾನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೇ ನಿಲ್ಲುವದು.

ERVKN
24. ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಒಂದು ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ: “ನಾನು ಯೋಚಿಸಿದಂತೆಯೇ ಇವೆಲ್ಲವೂ ನೆರವೇರುವುದು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.



KJV
24. The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, [so] shall it stand:

KJVP
24. The LORD H3068 of hosts H6635 hath sworn, H7650 saying, H559 Surely H518 H3808 as H834 I have thought, H1819 so H3651 shall it come to pass; H1961 and as H834 I have purposed, H3289 [so] shall it H1931 stand: H6965

YLT
24. Sworn hath Jehovah of Hosts, saying, `As I thought -- so hath it not been? And as I counselled -- it standeth;

ASV
24. Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

WEB
24. Yahweh of Hosts has sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:

ESV
24. The LORD of hosts has sworn: "As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,

RV
24. The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

RSV
24. The LORD of hosts has sworn: "As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,

NLT
24. The LORD of Heaven's Armies has sworn this oath: "It will all happen as I have planned. It will be as I have decided.

NET
24. The LORD who commands armies makes this solemn vow: "Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.

ERVEN
24. The Lord All-Powerful made this promise: "This will happen exactly as I meant for it to happen. It will happen just the way I planned.



Notes

No Verse Added

ಯೆಶಾಯ 14:24

  • ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನು ಆಣೆಯಿಟ್ಟು ಹೇಳುವದೇನ ಂದರೆ--ನಾನು ನೆನಸಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ನೆರವೇರುವದು; ನಾನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೇ ನಿಲ್ಲುವದು.
  • ERVKN

    ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಒಂದು ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ: “ನಾನು ಯೋಚಿಸಿದಂತೆಯೇ ಇವೆಲ್ಲವೂ ನೆರವೇರುವುದು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • KJVP

    The LORD H3068 of hosts H6635 hath sworn, H7650 saying, H559 Surely H518 H3808 as H834 I have thought, H1819 so H3651 shall it come to pass; H1961 and as H834 I have purposed, H3289 so shall it H1931 stand: H6965
  • YLT

    Sworn hath Jehovah of Hosts, saying, `As I thought -- so hath it not been? And as I counselled -- it standeth;
  • ASV

    Jehovah of hosts hath sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • WEB

    Yahweh of Hosts has sworn, saying, Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:
  • ESV

    The LORD of hosts has sworn: "As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
  • RV

    The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
  • RSV

    The LORD of hosts has sworn: "As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
  • NLT

    The LORD of Heaven's Armies has sworn this oath: "It will all happen as I have planned. It will be as I have decided.
  • NET

    The LORD who commands armies makes this solemn vow: "Be sure of this: Just as I have intended, so it will be; just as I have planned, it will happen.
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful made this promise: "This will happen exactly as I meant for it to happen. It will happen just the way I planned.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References