ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
ಪ್ರಸಂಗಿ 10:1
KNV
1. ಸತ್ತ ನೊಣಗಳು ವೈದ್ಯನ ತೈಲವನ್ನು ದುರ್ವಾಸನೆಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಸ್ವಲ್ಪ ಮೂಢತನವು ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಘನಗಳಿಗೆ ಪ್ರಿಯ ನಾದವನನ್ನು ಕೆಡಿಸುತ್ತದೆ.

ERVKN
1. ಸತ್ತ ನೊಣಗಳಿಂದ ಉತ್ತಮವಾದ ಪರಿಮಳ ತೈಲವು ದುರ್ವಾಸನೆ ಬೀರುವುದು. ಅದೇರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ಮೂಢತನವು ಬಹು ಜ್ಞಾನವನ್ನೂ ಸನ್ಮಾನವನ್ನೂ ಹಾಳುಮಾಡಬಲ್ಲದು.



KJV
1. Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: [so doth] a little folly him that is in reputation for wisdom [and] honour.

KJVP
1. Dead H4194 flies H2070 cause the ointment H8081 of the apothecary H7543 to send forth H5042 a stinking savor: H887 [so] [doth] a little H4592 folly H5531 him that is in reputation H3368 for wisdom H4480 H2451 [and] honor H4480 H3519 .

YLT
1. Dead flies cause a perfumer`s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom -- By reason of honour -- a little folly!

ASV
1. Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so doth a little folly outweigh wisdom and honor.

WEB
1. Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.

ESV
1. Dead flies make the perfumer's ointment give off a stench; so a little folly outweighs wisdom and honor.

RV
1. Dead flies cause the ointment of the perfumer to send forth a stinking savour: {cf15i so} doth a little folly outweigh wisdom and honour.

RSV
1. Dead flies make the perfumer's ointment give off an evil odor; so a little folly outweighs wisdom and honor.

NLT
1. As dead flies cause even a bottle of perfume to stink, so a little foolishness spoils great wisdom and honor.

NET
1. One dead fly makes the perfumer's ointment give off a rancid stench, so a little folly can outweigh much wisdom.

ERVEN
1. A few dead flies will make even the best perfume stink. In the same way, a little foolishness can ruin much wisdom and honor.



Notes

No Verse Added

ಪ್ರಸಂಗಿ 10:1

  • ಸತ್ತ ನೊಣಗಳು ವೈದ್ಯನ ತೈಲವನ್ನು ದುರ್ವಾಸನೆಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಸ್ವಲ್ಪ ಮೂಢತನವು ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಘನಗಳಿಗೆ ಪ್ರಿಯ ನಾದವನನ್ನು ಕೆಡಿಸುತ್ತದೆ.
  • ERVKN

    ಸತ್ತ ನೊಣಗಳಿಂದ ಉತ್ತಮವಾದ ಪರಿಮಳ ತೈಲವು ದುರ್ವಾಸನೆ ಬೀರುವುದು. ಅದೇರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ಮೂಢತನವು ಬಹು ಜ್ಞಾನವನ್ನೂ ಸನ್ಮಾನವನ್ನೂ ಹಾಳುಮಾಡಬಲ್ಲದು.
  • KJV

    Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
  • KJVP

    Dead H4194 flies H2070 cause the ointment H8081 of the apothecary H7543 to send forth H5042 a stinking savor: H887 so doth a little H4592 folly H5531 him that is in reputation H3368 for wisdom H4480 H2451 and honor H4480 H3519 .
  • YLT

    Dead flies cause a perfumer`s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom -- By reason of honour -- a little folly!
  • ASV

    Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so doth a little folly outweigh wisdom and honor.
  • WEB

    Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
  • ESV

    Dead flies make the perfumer's ointment give off a stench; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • RV

    Dead flies cause the ointment of the perfumer to send forth a stinking savour: {cf15i so} doth a little folly outweigh wisdom and honour.
  • RSV

    Dead flies make the perfumer's ointment give off an evil odor; so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • NLT

    As dead flies cause even a bottle of perfume to stink, so a little foolishness spoils great wisdom and honor.
  • NET

    One dead fly makes the perfumer's ointment give off a rancid stench, so a little folly can outweigh much wisdom.
  • ERVEN

    A few dead flies will make even the best perfume stink. In the same way, a little foolishness can ruin much wisdom and honor.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References