KNV
20. ಅವನು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹಣದ ಚೀಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ; ನೇಮಕ ವಾದ ದಿನದಲ್ಲಿಯೇ ಅವನು ಈ ಮನೆಗೆ ಬರುವವನಾ ಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು
ERVKN
20. ದೀರ್ಘಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಹಣವನ್ನು ಅವನು ತನ್ನೊಡನೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ; ಎರಡು ವಾರಗಳವರೆಗೆ ಅವನು ಮನೆಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು.
KJV
20. He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.
KJVP
20. He hath taken H3947 a bag H6872 of money H3701 with H3027 him, [and] will come H935 home H1004 at the day H3117 appointed. H3677
YLT
20. A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.`
ASV
20. He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.
WEB
20. He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon."
ESV
20. he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
RV
20. He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.
RSV
20. he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
NLT
20. He has taken a wallet full of money with him and won't return until later this month. "
NET
20. He has taken a bag of money with him; he will not return until the end of the month."
ERVEN
20. He took enough money for a long trip and won't be home for two weeks. "