KNV
10. ಇಗೋ, ವೇಶ್ಯಳ ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಧರಿಸಿ ಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಕಪಟ ಸ್ತ್ರೀಯು ಅವನನ್ನು ಎದುರು ಗೊಂಡಳು.
ERVKN
10. ಆ ಹೆಂಗಸು ಅವನನ್ನು ಎದುರುಗೊಳ್ಳಲು ಮನೆಯ ಹೊರಗಡೆ ಬಂದಳು. ಆಕೆಯ ಉಡುಪು ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣಿಯ ಉಡುಪಿನಂತಿತ್ತು. ಅವನೊಡನೆ ಪಾಪಮಾಡಬೇಕೆಂಬ ಆಸೆ ಆಕೆಯಲ್ಲಿತ್ತು.
KJV
10. And, behold, there met him a woman [with] the attire of an harlot, and subtil of heart.
KJVP
10. And, behold, H2009 there met H7125 him a woman H802 [with] the attire H7897 of a harlot, H2181 and subtle H5341 of heart. H3820
YLT
10. And, lo, a woman to meet him -- (A harlot`s dress, and watchful of heart,
ASV
10. And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
WEB
10. Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, And with crafty intent.
ESV
10. And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart.
RV
10. And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and wily of heart.
RSV
10. And lo, a woman meets him, dressed as a harlot, wily of heart.
NLT
10. The woman approached him, seductively dressed and sly of heart.
NET
10. Suddenly a woman came out to meet him! She was dressed like a prostitute and with secret intent.
ERVEN
10. Suddenly, there she was in front of him, dressed like a prostitute. She had plans for him.