KNV
7. ಕುಂಟನ ಕಾಲು ಗಳು ಸಮವಲ್ಲ; ಹಾಗೆಯೇ ಬುದ್ಧಿಹೀನರ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಸಾಮ್ಯವು ಇರುತ್ತದೆ.
ERVKN
7. ಮೂಢನು ಜ್ಞಾನದ ಮಾತನ್ನು ಹೇಳಲು ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನವು, ಕುಂಟನು ನಡೆಯಲು ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನದಂತಿದೆ.
KJV
7. The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools.
KJVP
7. The legs H7785 of the lame H4480 H6455 are not equal: H1809 so [is] a parable H4912 in the mouth H6310 of fools. H3684
YLT
7. Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.
ASV
7. The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
WEB
7. Like the legs of the lame that hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
ESV
7. Like a lame man's legs, which hang useless, is a proverb in the mouth of fools.
RV
7. The legs of the lame hang loose: so is a parable in the mouth of fools.
RSV
7. Like a lame man's legs, which hang useless, is a proverb in the mouth of fools.
NLT
7. A proverb in the mouth of a fool is as useless as a paralyzed leg.
NET
7. Like legs that hang limp from the lame, so is a proverb in the mouth of fools.
ERVEN
7. A fool trying to say something wise is like a crippled person trying to walk.